2008年11月23日 星期日

[中國文化導論]台灣小吃十二連彈:潤餅


潤餅,非常家常的一種小吃。吃法多變、餡料不拘,有素食、有生菜沙拉潤餅、有甜味潤餅、有大鹹潤餅…可以自由變化,可說是彈性超大的一種小吃。

潤餅潤餅!
還是內壢夜市那家只有星期六晚上會出現二十元堅持不漲價且現做的潤餅好吃啦!
那家生意總是超級好,大排長龍的隊伍,常常一個人就買六、七個回去,旁邊擺兩台圓圓的機器,上面在燙潤餅皮,那個抹餅皮的人技術實在超好、神乎其技呀。攤子上站了三、四位,應該都是家人來的,一個夾菜、一個撒粉、一個裝袋收錢。
薄薄的餅皮,餡料有咖哩、紅豬肉片、花生粉、豆芽菜、香菜、炒高麗菜…甜甜鹹鹹的,無敵好吃好吃!

只是我的牙齒不好,有時候咬餅皮會咬不大動,料很多,吃起來大口大口的、而且有時會掉來掉去,很沒形象 囧。

總之,是一個老少咸宜的美味小吃喔。

[中國文化導論]台灣小吃十二連彈:肉圓


肉圓是我小時候回嘉義,
每去必吃的古早小吃之一。
QQ的不知道是用綠豆粉還是什麼做的餡兒皮,加上一團豬肉包在裡面,炸一炸,淋上老闆自豪的傳家醬汁,然後再來一碗竹筍清湯,宵夜就OK了!

高雄的肉圓好像是清蒸的,我吃過幾次,覺得還是嘉義的炸肉圓好吃多了。

在中原夜市賣肉圓的阿姨真親切!
除了在夜市親切阿姨那家(七年老醬店)吃過,
也有去男宿旁邊那家甜不辣老醬店吃一次肉圓。
三十元跟三十五元,我實在吃不出差別耶。
這張照片笑的超級呆…沒辦法,大概是看到肉圓太興奮啦!=c="

話說,在台灣點肉圓時都不會叫"肉圓",而是會發台語音的"爸丸",=v=,非常常識。

2008年11月17日 星期一

[資訊系統與網路導論]Podcast

今天的資訊課介紹了一個免費的錄音軟體,
可以切割音訊、做許多效果。:)
我複製了一篇What is podcast的文章介紹一下它:

What is a Podcast?Below is a definition of podcasting pulled from Wikipedia that provides you with information about podcasting, its roots and some of the techincal aspects surrounding podcasting. The following is provided free from editing and I take no credit for this wonderful explanation.
Podcasting, created by former MTV VJ Adam Curry, is a term that was devised as a crisp way to describe the technology used to push audio content from websites down to consumers of that content, who typically listen to it on their iPod (hence the "pod") or other audio player that supports mp3 at their convenience. The term podcasting is meant to rhyme with broadcasting and is a derivative of the iPod platform. While not directly associated with Apples iPod device or iTunes music service, the company did contribute both the desire and the technology for this capability. Podcasting is not unlike time-shifted video software and devices like TiVo, which let you watch what you want when you want by recording and storing video, except that podcasting is used for audio and is currently free of charge. Note, however, that this technology can be used to push any kind of file, including software updates, pictures, and videos.
Podcasting uses an XML-based technology called RSS, or Really Simple Syndication. Content publishers describe new content in an XML RSS file which includes dates, titles, descriptions, and links to MP3 files. This auto-generated file is called an RSS feed. The key to making podcasting work with RSS is enclosures, a feature supported by RSS 2.0.
What makes podcasting special is that it allows individuals to publish (podcast) radioshows, that interested listeners can subscribe to. Before podcasting you could of course record a radio show and put it on your website, but now people can automatically receive new shows, without having to go to a specific site and download it from there.



介紹網站:
http://www.podcastalley.com/index.php


相應軟體:iTunes
http://www.apple.com/tw/itunes/download/

2008年11月16日 星期日

PENELOPE


中文翻譯的片名是《真愛之吻》。

帥氣!

這部片子我想看很久了,只是雖然很久以前(當然是在《贖罪》出來以前)就看到這部片子的預告,卻一直等不到它上映。

一直到《贖罪》出來後,才看到它可愛的海報。

男主角,就是詹姆斯麥克維先生,最先注意他是因為《納尼亞傳奇》,麥艾維飾演羊男的腳色,故以下稱之羊先生。雖然是配角,但這隻羊非常搶眼,比主角們都搶眼好幾倍,因為這位先生的眼睛實在非常動人,或者說勾引人。因為羊先生在《納尼亞傳奇》片中跟小女孩露西的對手戲很多,會有種他在誘拐少女的感覺。

羊先生後來演了《珍愛來臨》,我是看了幕後介紹才知道那是羊先生演的。我還記得他說他非常訝異這部英國電影,請了安海瑟維小姐來飾演女主角,大概是因為當時綺菈奈特利小姐呼聲比較高,她演過《傲慢與偏見》,我覺得非常成功。不過我想英國腔調也有關,我超喜歡優雅優雅的英國腔,抑揚頓挫、吳儂軟語,充滿無限風情、充滿綺麗幻想的蘇格蘭高地…總之,也許改天我會去租《珍愛來臨》,但這是後話。

關於腳色們的介紹,我找到一位大師先生的blog:
http://beingz.wordpress.com/2008/03/20/

一個古老的傳說,這部片的風格近似童話,佈景與服裝也都是帶著夢幻夢幻的感覺,節奏輕快,竟然只有一個半小時,害我還想多看一點。

這部片子最令我讚嘆的,是他打破一切我覺得童話故事的俗套。

美麗的女主角,沒有。雖中文譯名是《真愛之吻》,但是公主卻是靠自己打破詛咒。有趣的媽媽在詛咒打破之後所做的懺悔"要是我做個好媽媽",也令人動容。(雖然她過不了多久又開始過度干涉)

帥氣的男主角(而且身手矯健、翻牆一把罩),卻沒有高貴的血統。有高貴血統的卻一點也不像王子(而是一個胖子)。有優雅英國腔的、帥氣的王子,卻這麼嬌寵、幼稚、脆弱,也許是環境寵壞他的。我想用另一個角度來看,也許這部片非常現實:什麼樣的環境造就什麼樣的小孩。若一個孩子從小成長在優渥、可以任性妄為的環境裡,他怎麼可能會成為溫柔體貼的王子?

醜陋的小矮人記者,看起來根本就是標準的反派,心地卻不是那麼醜陋,他是非常理智的(這才是受過訓練的記者不是嗎?)、有人性、也會犯錯,卻也知道什麼時候該適可而止。

真王子跟偽王子在廁所的對手戲,原本反派壞蛋說的那番話、加上配樂,看起來就像是反派真的很位女主角著想、很愛她的感覺,不過他離去前卻輕鬆一笑,這一笑不得了,打破他誠懇的假象,加深真王子的悲情(也許還有觀眾的好感plus)。

詛咒解決後的那段內心獨白,真相大白,這裡簡直要大叫bravo(我叫bravo的標準也許不高,應該也不低吧),這麼俗的觀念卻這麼帥氣的表達出來了。

看片之前期待期待,看完之後滿足滿足,對我來說已經很少有這麼不容易的電影。

這是一部非常可愛、輕鬆、又不會沒有大腦的愛情喜劇。(錦上添花的是男主角很帥、反派的男配角也很帥…其實我覺得他的演技滿好的,而且戲份也不少XD)

今天增加了新的分類:我喜歡好看的電影。
以後可以肆無忌憚的寫電影,不用踟躕在華語教學這四個字了,哇哈哈!

Forrest Gump


《阿甘正傳》是一部非常奇妙的電影。片中妙語如珠,我最喜歡的其中一句,正是很紅的那句:人生像一盒巧克力,你永遠也不知道會吃到什麼口味。

這也是一部不年輕的片子了,因為最近剛好出了雙碟再版,我就去錦城租來看了。

除了原本的故事,還有幕後製作。看了幕後製作花絮,才知要要讓阿甘和這些歷史人物互動是一件多麼困難的事。一個短短幾秒的畫面,也許要做上幾個星期、幾個月。

電影工作者的確有他們自己的堅持跟自尊。:)




史迪奇的可愛照片引用自:

disney.lovesakura.com/Gallery/Stitch/index.htm

2008年11月15日 星期六

[現代文學史]The Stories, I: The Technique of Modernity

(Excerpt)

Yet the story's true ending is mentioned in the very beginning: in the pseudo-preface the implied author announces that the Madman is"cured" of his madness, thus nullifying the validity of everything contained in the diary, including its final message. In this double-play of optimism and pessimism, couched in the double structure of a text-within-text, Lu Xun has demonstrated a supreme sense of irony, which in my view is the defining characteristic of his genius as a modern writer.

然而,故事真正的結局卻在最初就早已提及:在偽序中,隱身的作者宣布狂人已經「痊癒」,從而使這本日記中一切有效性的內容無效,也包括日記最後的訊息。在樂觀與悲觀的雙重戲、文句與文句間的雙重結構中,魯迅展示了高明的反諷技巧,在我的觀點,這是魯迅作為現代作家的天才特質之一。

(翻譯非常不容易=u=)

2008年11月12日 星期三

[英文]1-1~4-1Vocabulary

1-1The Idol Life: Entrepreneurial Geniuses
Milestone>>important event or achievement
Pathological>>a state of disease or illness; obsessive
Outsider>>not members of a group; very independent people
Double-edged>>having two sides, usually one positive, one negative
A handful of>>a few
Compelling>>forceful and persuasive
Cynicism>>negativity; thinking that people only do things for money or pleasure
Tenacity>>determination, or resolve
Ploy>>a trick, a maneuver to gain advantage or to disguise one’s true intent
Volatile>>unstable, likely to produce change or harm

1-2Job Interview Types
Screening>>looking carefully at someone in order to evaluate it
Out of the blue>>without warning; suddenly
Handy>>ready to hand; nearby (for reference)
Grace>>good will
Common ground>>agreement or understanding between two people
Front-runner>>a leading contender for a job or competition
Inconsistency>>a thing that is not matching, different from
Rapport>>a friendly, sympathetic relationship between people
Resume>>to begin again, restart
Sarcastic>>unkind, critical (comments, attitude)
Tact>>consideration, care in dealing with others, especially not to offend or shock

2-1Unmasking Virus Writers and Hackers
Venting one’s frustrations>>getting rid of feelings of anger or resentment
Solidly>>definitely, firmly
Counterculture>>a culture usually prevalent among young people, with values that oppose those of the establishment
Desensitization>>process of becoming less sensitive towards something
Assert>>to put oneself forth forcefully, become aggressive
Intimate>>close
Malicious>>evil, malevolent
Perpetrator>>a person who commit a crime
Predominately>>the majority
Rationale>>reason to do something, the purpose for an action
Relinquish>>to give up, hand over, to surrender
Replicate>>to make a copy of something, to reproduce

2-2Female Virus Writer Packs a Punch
Executable>>effective; able to perform and do the job for which it was designed
Flicking on>>switching on
Vandalism>>the act of destroying property for fun
Somersaults>>rolling the body over headfirst to land on the feet
Cordial>>warm, friendly
Cunning>>sly, shrewd
Decline>>to refuse, usually politely
Groom>>to keep tidy
Immaculate>>clean, spotless
Mangle>>to damage badly, to mutilate or deform
Play along>>pretend to agree

3-1Into the Heart of a Family in Casablanca
Apparently>>clearly, obviously; according to what is easy to see
Struck>>hit by an idea or awareness
Decipher>>to puzzle out, figure out the meaning of something
Exclaim>>to cry out or shout
Giggle>>to laugh in a silly, uncontrolled way, usually when nervous, amused, or embarrassed; titter
Heartily>>strongly, earnestly
Inquire>>to ask about something
Jaded>>tired, worn-out
Lapse>>to fall gradually
Pristine>>pure, especially in nature, unspoiled
Radiant>>having a bright shine, glowing

3-2Canaima: Eco-tours with Angels and Devils
Trajectory>>the path of something moving through space
Grab>>distinctive clothing
Inhibition>>restraint or reservation; feeling unable to express what one really thinks
Meridian>>invisible line or circle on the earth’s surface that passes through certain points
Prohibitively>>causing something to be impossible
Adverse to>>to be against, or not fond of
Awe-inspiring>>spectacular, amazing
Decked out>>be dressed up in
Eerie>>strange and frightening, weird
Endemic>>often found within a particular area or group of people
Exhilarating>>invigorating, enlivening
Lucid>>clear and easy to understand
Plummet>>to plunge; to go downward rapidly and far

4-1The Bell Witch
Stroke>>a blocked or broken blood vessel in the brain that causes a lack of muscle control, difficulty speaking, and some times death
In a stupor>>in a state of mental or physical inactivity
Vial>>a small glasses container, often holding medicinal liquid
Indifferent>>not caring, without feeling; apathetic
Nerve-racking>>stressful; causing fear and tiredness
Prevailing>>usual, frequent
Rouse>>to awaken and got up
Summon>>to call or send for
Taunt>>to tease with unkind remarks; to mock
Torment>>to make someone miserable, inflict cruelty
Vengeance>>bitter retaliation; a harmful act against someone who has done something wrong to you

The Shawshank Redemption

The Shawshank Redemption, 中文譯名是《刺激1995》。

卡司
導  演:法蘭克戴羅勃
    (Frank Darabont)
原  作:史蒂芬金
    (Stephen King)
演  員:提姆羅賓斯
    (Tim Robbins)
     摩根佛利曼
    (Morgan Freeman)
上映日期:1995/3/10

關於譯名
這部片在
華人區廣為流傳的、同時也讓人很難以理解的一個譯名《刺激1995》源自台灣
因為在台灣上映的前一年,
1994年引進了一部比較賣座的舊片《The Sting》被代理商翻譯成《刺激》。
到了1995年電影在台灣上映時,代理商覺得其劇情與《刺激》有類似的地方,因為劇情皆近似於高智商的復仇,結果就被譯成了《刺激1995》。
之後1998年又有一部片子《Return To Paradise》因為含有牢獄情節,而被翻譯成了《
刺激1998》。

《刺激1995》片尾的特別字幕「紀念亞倫·格林」〈In Memory of Allen Greene〉則是導演戴瑞邦獻給他的經紀人,他在電影完成前因為愛滋病併發症去世。

簡單的心得就是:
這部片真是百看不厭!
雖然沒有武打、動畫特效、震撼的音效,一切樸素,
但是卻是這麼的好看。
劇情越走到後面,就越覺得這位逃獄的主角先生有智又能忍。
有自己一番想法的人,真的很有魅力。

關於劇情就別多說了,
否則壞了有心人的興致(咦、怎麼這麼耳熟?)。
總之是不容錯過的好片,
電影快結束時,恍然大悟的地方跟看《國士無雙》時相似的訝嘆。
(當然刺激1995高明多了XD)
看過的電影很多,記住的卻很少…
《楚門的世界》、《阿甘正傳》大概是絕少幾部印象深刻的。

這部片對希望的詮釋我很喜歡,
希望是奪不走的、圍牆與牢籠可以圍住肉體,
卻圍不住他的思想、思想是自由的。
好像記載在希伯來書六章十九節的,
"希望就像生命的錨一樣,又確定又牢靠"
不論是監牢、拷打、侮辱、獨自禁閉或爬好幾公里的排糞管,
希望是生命的錨,希望讓生命不會輕易消逝。

最喜歡阿瑞先生(現在是影帝了)在片尾時的最後一句台詞,
"I Hope…"
是的,明天會更好。=v=/

2008年11月11日 星期二

Di shiliou pian wangzhi

Da jia hao,

Zhe shi wo di shiliou pian wangzhi,

yijin dadao laoshi de yaoqiu le(yi xueqi shiwu pian).

Zhi ge libai shi rensheng di yi ci de daxue qizhongkao zhou...

Jitian cai gong kao wan huayu zhengyin.=3=

Xianzai changshi yong hanyu pinyin lai da wenzhong(yi ding hen duo cuowu...=u=),

buguo mei guanshi, ren fei shongxian, shu neng wu guo?

Gaitian zai ba hanyu pinyin de biji da shang lai hao le.


大家好,

這是我第十六篇網誌,
已經達到老師的要求了(一學期十五篇)
這個禮拜是人生第一次的大學期中考週...
今天才剛考完華語正音=3=
現在嘗試用漢語拼音來打文章(一定很多錯誤...=u=),
不過沒關係,人非聖賢,孰能無過?
改天再把漢語拼音的筆記打上來好了

2008年11月8日 星期六

[中國文化導論]台灣小吃十二連彈:珍珠奶茶

美食,人人都喜愛。
台灣有許多好吃的食物,好吃的水果,
住在這個美食天堂,天天都很幸福=v=。

交通部觀光局列了十二項代表性的台灣小吃,
今天開始一一介紹。
(其實是在愛兒了寧上面傳過的中國文化導論作業XD)

珍珠奶茶

珍珠奶茶,簡稱珍奶。
珍奶,真有奶味。
我是去買中原宵夜街COMEBUY(名字取得真好!)的珍奶,
三十元,有點貴貴貴。
他說COME、COME,我就去BUY了,
哇哈哈。
對哩!大家買珍奶不是去抗百就是米絲特哭印,
記得支持一下女宿小門外面奶BAR早餐店老闆娘弟弟開的乃BAR茶鋪啦。
反正飲料喝起來都一個樣…如果跟我一樣的人就去買買看吧。=v=/
啊真的不是很貴,老闆也頗親切~

珍珠奶茶真的很好喝,但是要喝鮮奶的,奶粉奶精的珍珠奶茶會讓小姐們胖上加胖,要小心陷阱…

自從小學聽過一個關於珍奶跟小強的恐怖經驗,我就很少喝珍奶了。

台灣小吃十二連彈!連載開始!=o=/

2008年11月7日 星期五

今晚的佳餚系列:芝麻涼麵

原本這篇文章是傳在矮了兒寧上面的,
配合中國文化導論老師的作業(台灣小吃),
因為空間不夠、也實在離題,所以很心虛的把它刪掉,
轉po在這裡。以下是原文=v=:

現在要介紹給各位外國朋友,
台灣飲食文化之旅中,一個夜市之外必去的景點:市場。

超級市場(還是直譯美國來的)固然方便,
傳統市場絕不能少。
因為在這個聖地、歡喜小天地,媽咪們會挖掘千奇百怪五花八門的食材,
再帶回家試驗。
成功與失敗,美味與落塞只有一線之隔。
今天介紹的是小成功品:芝麻拌涼麵=v=

我所認識外食族之外的道地台灣先生小姐們,
幾乎都是吃媽咪的混搭風格菜。
飯桌上不時會出現無法叫出菜名的菜…
不知道這樣是不是很怪,不過媽咪不是大廚,
本來就做不出符合道地的味道,多少加了一點自己的創意。
所以我發這篇也算是介紹,沒有超過吧…=o=
(硬拗=c=)

本篇敬發給熬夜餓肚子的冠小姐:小心肝。
=v=

註:作法
糖、醬油各兩小匙(少許、少許),
純芝麻醬(可遇不可求)比例隨個人口味大幅度調整,攪拌均勻=v=
芽菜麵(也是可遇不可求;豆芽菜混粉製成的?)不要燙、會太軟,
燙青菜、燙木耳、愛燙什麼就燙什麼,趕時間時可以乾脆不要燙…(乾脆不要吃)
配菜擺上去之後乾拌之後OK。

有夠簡單吧?建議大家去桃園縣靠近八德的大楠市場,
琳瑯滿目又便宜,還有八十元的二輪戲院可以看。(不過中原還是比較好)

有夠酷吧,完畢!








2008年11月5日 星期三

台灣人物誌:我的同學miss小米=v=



各位,這裡有一位天仙下凡。=v=


雖然教室裡有點暗,
但還是請大家欣賞小米小姐美妙嗓音下的Oral Presentation。

有機會的話,
請小米給我講稿的檔案發在這裡吧XD。

既然大家學的是教育,台風必定是要有的。

我個人覺得應華系的小姐們表現都不錯,


最先是妤謙小姐,到澳洲(好羨慕呀)的簡報講得頭頭是道、超穩的,

簡報也做得很漂亮。

再來是小燦小姐可愛的魔術秀。

雖然最後變法失敗,但別氣餒啊同志,至少同學們都笑了!

而且有妳個人的風格。

至於那位大跳艷舞噢不是、肢體語言世界第一、美麗大方幽默風趣的冠小姐,

報告到最後大家都目不轉睛,真讓我羨慕!

(雖然我非常想跳…但我大概有肢體障礙、手腳永遠不協調=c=)

至於我的報告請大家看看上上一篇網誌就知道。=v=

小米小姐的報告也是穩到不行。

(…呃我突然想到,去德國不是很貴嗎?)

如果那位小德國先生長大後還記得妳的話,就可以免費移民德國啦。

小虹小姐去香港的報告,希望她未來會補給我們。=v=/

(我還說下一篇網誌會發美食或郭先生的報告…又要肥了=c=)


2008年11月2日 星期日

엽기적인 그녀

《我的野蠻女友》(My Sassy Girl;엽기적인 그녀)

最近,我又重新看了一遍這部韓國電影,我的野蠻女友。

當初(這部片子出來的時候是七年前,我大約小學六年級)會看這部片子,而且在它還未一炮而紅時看,不是因為我有先見之明(笑)。

那時正沉迷大宇的線上遊戲:魔力寶貝。有一天,在熊洞練功的時候,遇到一個朋友,把寵物的名字取做"我的野蠻女友"。哈,我覺得超酷的,他告訴我,這是一部韓國電影的名字,超好看的,叫我去找來看=v=。
是的,我就去找來看了,而且真的很好看。

當時我對韓國不熟,唯一的印象約莫是好幾年前的電視劇《藍色生死戀》,我以為韓國只有悲劇…漂亮的女主角在山頭大喊"牽牛,對不起"的那一幕,當時看得淚流不止,令我至今難以忘懷,卡農優美的弦律,在腦中徘徊久久不散。

在我看來,最近的《海角七號》約莫就像《我的野蠻女友》那般驚奇。黯淡無光的日子,一張清新的面孔突然跳入視線,好聽的音樂、好聽的故事,還有一個會說故事的導演、與導演一群工作夥伴,當然演員也是非常重要。

現在就容我來簡單介紹一下這部片,《我的野蠻女友》。

《我的野蠻女友》這部電影,是由網路“yub-gi“這個流行用語而開始(yub-gi,韓語用詞,代表極端、奇特的意思、是當時非常流行的網路用語)。原來《我的野蠻女友》是網路笑話中的短篇故事,主角是一位美麗動人但個性粗暴的女大學生及一位剛退伍的天真大男孩。 故事描寫他們兩人相處的過程及戀愛史,這故事在網路上大受歡迎,實際上這也是作者的親身經歷,甚至到現在都不斷的有人鼓吹他將故事中女主角的真實姓名公佈出來。

導演,郭在容。
女主角,全智賢。
男主角,車太賢。

啊,還是別說太多吧(其實我也懶得介紹太多…XD)。片子本來就該自己看的唄。說太多、先露底,就壞了有心人興致了。
平常我很喜歡聽故事、看故事。 所以我看書、看圖、看電影=v=。我想一定也有朋友跟我有相同的嗜好吧。
不論藝術片也好,娛樂片也好,看了輕鬆愉快、或若有感觸的故事,我就喜歡。
關於KOREA,還有一件事。那就是我加入了學校的韓文社。=v=
雖然還不確定會得到什麼,但來台灣學中文的韓國朋友的確是不少(多認識一國的文化、這也是一種交流與經驗吧…而且韓文社的教授好可愛的)。學中文的朋友們,在台中的靜宜大概最多(因為學費便宜),桃園的銘傳也有(獎學金也很豐厚),台北的輔仁也有。
話說這幾個韓國朋友的皮膚都好好(如全智賢一般呀=o=),嬌滴滴、水嫩嫩。身型也豐滿得很好看=v=/、而且人也很活潑…真好真好。

(友善引用自movie star blvd。)
另外,我在Mr. Sushi壽司屋找到很有趣的資料,感覺有點像"大家來找碴"。是關於一些我的野蠻女友片中的小細節。

有興趣的人可以看看,超酷的。(五胞胎我有注意到,鏡頭帶得很刻意嘛)

http://loneoneone.myweb.hinet.net/MSGS.htm

以上。

最近要開始做現代文學史的報告,
我想做郭定生先生的報告,但他這人著作等身,
交出報告之前,可能會有一個地獄般的星期…

下一篇網誌,約莫不是美食小吃、就是郭先生介紹吧XD。